A Swedish Core Vocabulary for Machine Translation

نویسنده

  • Annette Ostling
چکیده

The reasons for establishing a new Swedish core vocabulary are presented, and the steps taken in its establishment are described. Some conclusions are drawn as for the usefulness o f frequency lists in this respect The impact on the frequency lists o f the nature of the corpus is illustrated. The necessity o f introducing phrases in the core vocabulary is pointed o u t The information to be associated with the entries to m eet the requirements of the translation process is looked upon in the light o f the definitions in a monolingual dictionary.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Swedish Core Language Engine

The paper describes a Swedish-language customization (S-CLE) of the SRI Core Language Engine, which has been developed at SICS from the original English-language version by replacing English-speciic modules with corresponding Swedish-language versions. The S-CLE is intended to be used as a building block in a broad range of applications, such as database query system, machine translation system...

متن کامل

WikiTrans: Swedish-Danish Machine Translation in a Constraint Grammar Framework (invited talk)

This talk presents an MT system for the automatic generation of Danish Wikipedia articles from Swedish originals. The translated Wikipedia (WikiTrans) is indexed for both title and content, and integrated with original Danish articles where they exist. Newly added or modified articles in the Swedish Wikipedia are monitored and handled on a daily basis. The translation approach (GramTrans) uses ...

متن کامل

Translating the Swedish Wikipedia into Danish

Abstract. This paper presents a Swedish-Danish automatic translation system for Wikipedia articles (WikiTrans). This paper presents a Swedish-Danish automatic translation system for Wikipedia articles (WikiTrans). Translated articles are indexed for both title and content, and integrated with original Danish articles where they exist. Changed or added articles in the Swedish Wikipedia are monit...

متن کامل

Controlled Languages as the Basis for Multilingual Catalogues on the WWW

This paper describes how to use controlled languages (CLs) to build multilingual sales catalogue services on the WWW. CLs are human languages restricted to specific domains and with limited vocabulary and restricted syntax. Control aims to minimise ambiguities in the texts. This enables practical and costeffective solutions, e.g., for machine translation and text mining, which both are extremel...

متن کامل

The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language

Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1991